![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

Роман взросления, весьма насыщенный событиями, несмотря на то, что его действие охватывает всего лишь один год из жизни главного героя, тринадцатилетнего мальчика. Книга частично автобиографическая, хорошо и интересно в ней передана английская семейная и школьная бытовуха, и очень любопытно, как Митчелл играет в постмодернизм. Его текст местами вызывает отчётливые ассоциации с работами Джерома Сэлинджера и Эрскина Колдуэлла, вот промелькнули Рэй Брэдбери и, кажется, Грэм Джойс, а здесь прямо цитаты из Уильяма Голдинга. Не обошлось и без ссылок на своё собственное творчество, в виде упоминания престарелой дочери Вивиана Эйрса и звучащего в эпизодах с её участием таинственного и великолепного секстета, а также несколько нарочитом использовании девяток. Но всё же роман куда менее сложен, чем предыдущие вещи Дэвида, и из-за этого даже представляется несколько легковесным. Здорово, конечно, что книжки Митчелла получаются настолько разными!
no subject
Date: 2014-07-01 11:54 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-02 06:05 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-02 07:49 am (UTC)кстати, в том первом забракованном, от бакановцев, переводе, который я дал переписывать Фаине, был, конечно, полный абзац в плане сглаживания всяких деталей и конкретики, благодаря которым текст так здорово и играет. вплоть до того, что в самом начале, где на чердаке у сестры играет Human League (причем явно пластинка, там дальше вся эта тема насчет проигрывателя дополнительно акцентируется), — вместо этого было сказано что-то вроде, мол, на чердаке грохочет магнитофон, и всё.
no subject
Date: 2014-07-02 11:14 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-02 11:20 am (UTC)